2014. szeptember 30., kedd

Paolo Bacigalupi - A felhúzhatós lány


Globális éghajlatváltozás, génmódosított élelmiszerek, energiaválság. 

Tyáophrajá. Tyájdi. Kannyá. A gyerekeim nagyon furcsán néztek rám, mert amíg olvastam, így szólítottam őket. 

A hozzáállásom is ilyen volt a könyvvel szemben, mely zűrzavarral teli, sokat markoló, keveset fogó, nem az én világom. 

Egy idő után azonban elkezd működni, mozgásba jön, és viszi a lendülete. Kaland. 






Paolo Bacigalupi - A felhúzhatós lány (Ad Astra, 2012, fordította Horváth Norbert)

Kurt Vonnegut - Börleszk




Börleszk (avagy nincs többé magány)
, ez most sci-fi vagy nem sci-fi...
Ha egyszerű megközelítést használnék (de nem teszem), akkor ez az ismertető, Vonnegut tata 1976-ban született regényről, simán beférne egy sci-fivel foglalkozó blogra is... Disztópisztikus írás a haldokló imperializmusról. Az Amerikai Egyesült Államok utolsó elnökének, nevezett Wilbur Nárcisz-11 Swainnek az „önéletrajzi írás” töredékét vehetjük kézbe. A társadalmuk hanyatlik, a lakosság nagy részét kiirtotta a zöldhalálnak és az albán influenzának nevezett két betegség. A túlélők visszasüllyedtek a középkorba. A nyersanyagok, energiahordozó kimerültek, vagy csak elfelejtették hogyan kell hozzájuk férni és felhasználni őket. Nincs elektromosság és a legalapvetőbb termékek (pl. viaszgyertya) előállítása is nehézségbe ütközik. Az elnök és egyetlen alkalmazottja lejárt szavatosságú konzerveken él és a környékbeliek által termesztett egyszerű élelmiszereket kapja szívességből. Az egyébként is elkerülhetetlen társadalmi agóniát felgyorsította, hogy a gravitáció vacakol. Hol többszörös a nehézkedés, ami az épített környezet nagyon megsínylett (összeomlott hidak, házak, tönkrement közművek, lehetetlenné vált tömegközlekedés a következménye), néha pedig annyira csekély, hogy a túlélők passzióból piramist építenek autóroncsokból és tonnás felhőkarcoló darabokból. A szétesett USA helyén apró birodalmakban kiskirályok uralkodnak, akik gépek híján primitív módszerekkel háborúznak egymással. Mindeközben a kínaiak elképesztő technikai fejlettséget érnek el. Mars kolóniát építenek és megkezdik önmaguk lekicsinyítését, hogy hatékonyabb legyen az energia és nyersanyag felhasználásuk. Nagyjából ennyi lenne a regény sci-fi vonulata. Ami miatt nem tudtam színtiszta antiutópisztikus sci-fiként értelmezni (mint a címe is mutatja), az tulajdonképpen Vonnegut írói stílusa. Ez még is egy szatíra, meg tragikomédia, meg börleszk, meg amit akartok.

Wilburn Nárcisz-11, az Amerikai Egyesült Államok elnöke a két méternél is magasabb száz éves óriás tulajdonképpen egy debil. Gazdag őseinek nem sikerült ezt a gyermek projektet kimaxolni, torzszülött a lelkem. Iker debil lánytestvérével együtt egy közös géniuszi tudatot alkotnak (miközben fejlettségüknek megfelelő módon egymás genitáliáit babrálják elmélyülten a kellő hatás elérése érdekében). Szuper géniuszuk rengeteg teóriát (pl. gravitációra, társadalomszervezésre, gyereknevelésre) alkot, amit le is jegyeznek, és jól eldugnak a világ elől. Első évtizedeikben eljátsszák a nagyérdeműnek a retardáltat. Így akár ezzel az idézettel is összefoglalható lenne a mű eszmei mondanivalója, hogy „bőbőőőő! dődőőőő! fülinap!”, ha ez nem változna meg gyökeresen. Wilburn végül gyermekorvos lesz, Eliza pedig elkallódik és meghal. A mű vége felé pl. felbukkan egy Tourette-szindrómás beteg is, aki zagyva obszcén szavakat üvölt a fontos pillanatokban. Wilburn pedig a kifejezetten ilyen betegségben szenvedők részére kifejlesztett gyógyszerekkel tömi magát. Elvonatkoztatva a sérült emberek ábrázolásától...
Azt nem mondom, hogy a mű poénjai nem ülnek és nem kaptam többször röhögőgörcsöt. Inkább azt mondom, hogy rengeteg speciálisan angol nyelvterületre jellemző poén, tény és ferdítés van itt felvonultatva, amit magyarra átültetve kevéssé értettem. Ennek a könyvnek zsúfolásik tele kellene lennie szerkesztői, vagy fordítói megjegyzésekkel. Ott van például a mesterségesen létrehozott nagycsaládokról szóló törvény és a „nincs többé magány” mozgalom, mellyel végül Wilburn megnyeri az elnökválasztást. Ekkora marhaságot régen olvastam! Mondjuk, az amcsik kretének, ezt ugye tudjuk róluk... Úgy sejtem inkább ezzel a szerző reflektált valamire, amit hiányos tudásom okán nem tudtam beazonosítani. Vagy az is egy érdekes megközelítés, hogy a hanyatló USA semmilyen állammal nem áll partnerségi viszonyban? Kizárólag a kínaiak bukkannak fel, de mi van a többi földrész többi lakójával? Nem mellesleg a 70-es években még igen csak hidegháborúztak a CCCP-vel... Miért csak Kína Only? Ezt is valami speciális poénnak véltem ... 

Szóval ezzel most mellé nyúltam, hogy eredeti nyelven nem olvastam el, vétek volt. Tudom javasolni a szerző kétnyelvű kiadásban megjelent életművét, sokkal teljesebb az élmény Vonnegut-ot olvasózni két nyelven, mint csak magyarul!

2014. szeptember 28., vasárnap

Erdős Virág - A legszebb vers

A legszebb vers
                                                                balatonfüredi emlék

Férfibú és lányöröm:
a legszebb vers a
káröröm.

A legszebb vers egy régi
rózsa-
lugas árnyán írott
próza
vár állott most
gomba nő
a legszebb vers egy
ronda nő
a legszebb vers egy
uncia
arany
petőfi puncija
de
minden süket
dumán túl
a legszebb vers a
dunántúl
messze zengő
szép szava
sok hegye és egy
tava
kizárásos
alapon
a legszebb vers a
balaton
bezárt
bazár és tárt
kebel
a kishajók közt egy
rebell
a legszebb vers egy
nyári esten
ringó név a
hajótesten
katamarán vagy
kalóz
a legszebb vers a
Gyed Maróz
a legszebb vers a
vérfagyi
a csolnakázó
dédnagyi
a legszebb vers egy nagy
rakás
gőzölgő krumplipap-
rikás
egy strandpokróc a
romokon
alvó
szegek a homokon
jönni-menni
szandi nélkül
összebújni
randi nélkül
becuccolni
bárhova
a legszebb vers egy
szálloda
egy dakszliját mosó
masa
egy döglött hal fehér
hasa
vonatfütty és
dudaszó
a legszebb vers egy csunya
szó
a legszebb vers a parti
nagy
zuhé
s talaj-
menti
fagy
még zöldfülű de már
dilis
a legszebb vers az áp-
rilis
a legszebb vers
mi volna más
egy kisebb
vízbe-
fulladás
plusz: törölközés
száradás
a legszebb vers csak
ráadás
a legszebb vers hogy
amore
rabindranath
tagore
emlék-fák közt
élő ház
a legszebb vers a
Szívkórház
a legszebb vers a
szüreten

tartózkodni
füreden
hajnalig egy
darab
pólón
üldögélni
lenn a
mólón
elvegyülni
kiválni
még egy strófát
kivárni…

A legszebb vers csak
ígéret
majd elválik hogy
mivé lett
de lelle int s én
úgy hiszem
fogamban tartva
átviszem
mert rendbe’ van hogy
szép vagyok
legszebb vers nem
én vagyok
a legszebb vers nekem
te vagy
szeress örökké el
ne hagyj

2014. szeptember 24., szerda

Suzanne Collins - Az éhezők viadala



Running Man-be oltott Big Brother.







Nem elég, hogy a kiválasztottak (tizenkét körzetből, körzetenként egy fiú és egy lány) életre-halálra küzdenek meg egymással a terepen, még kontrollálni is kell saját viselkedésüket, mert a közönség - a Nagy Testvér figyel, a támogatók életet menthetnek.


Valamilyen környezeti katasztrófát, vagy háborút követően alakult meg az államszövetség, mely körzetekre oszlik, a Kapitólium irányításával. A körzetek egy-egy iparágra, tevékenységre szerveződnek, így eltérő fejlettségi szintűek, de a zömüket ugyanaz jellemzi – éhínség, és totalitárius elnyomás. Óriási a kontraszt a Panem-et irányító harsány és züllött Kapitólium gazdagsága és fejlettsége, és a körzetek szűkös mindennapi élete között. Valamikor fellázadtak, a tizenhárom körzetből tizenkettő maradt meg, az egyiket (nyom nélkül?) elpusztították.


Sajnos csak pár szereplő kapott háromdimenziós alakot, a többi súlytalan, kidolgozatlan. Különösen a kegyetlen Cato figurája igényelt volna a kontúrok megrajzolásán túl is komolyabb mélységet, mert gazdagabb körzetből jött, ahol már kicsi koruktól arra kondicionálják a gyerekeket, hogy gondolkodás nélkül küzdjenek, és ha kell, öljenek.


Kíváncsi lettem volna Panem (még egy római párhuzam a sok közül: „panem et circenses”) történelmi hátterére is, de talán nem kell előreszaladni, a trilógia két kötete még hátravan.


Az egyes szám első személyű narráció jó választás, de korlátozza is az írói lehetőségeket. Egy, a húga helyett az Éhezők Viadalára jelentkező, önfeláldozó és esélytelen tinédzser lány szemszögéből látjuk a küzdelmeket, és Panem disztópikus világát (melynek működéséről, irányítóiról sajnos emiatt nem sokat tudunk meg). Lassan, inkább a társai hatására nyílik ki a szeme, és találja meg a világa ellentmondásain túl is a lázadás lehetséges, egyelőre puha eszközeit. Első, önkéntelen lázadó gesztusa a kiválasztását követő – a körzetét jellemző tradicionális köszönés, melyet követően a tömeg csendje – a folytatást illetően – sokat sejtető.


Van sodrása a történetnek, a posztapokaliptikus sablonok működnek, Katniss karaktere remek. Pihentető ifjúsági olvasmány, zűrösebb napokra.


Az Agave kiváló időzítéssel, és jó érzékkel szerezte e meg a könyv jogait, valószínűleg a kiadó eddigi legnagyobb kasszasikere.

2014. szeptember 19., péntek

Szolgálati közlemény

Mától új élet kezdődik.
Nekem.
Igazából a jövő hét péntekétől, de ne kukacoskodjunk.
Otthagyom a pénzügyi szakmát, huszonhárom év után. Betűvel leírva így még hosszabbnak is tűnik.
Saját elhatározásból, ugrás az ismeretlenbe.
Aztán nyitok majd egy könyves helyet. Ahol kávé is lesz. Vagy egy kávésat, ahol könyv is lesz.
Majd meglátjuk.
Unikum-tál lesz, ez biztos.


Wolf Haas - Jöjj, édes halál



Hát most már megint ez mi a csoda volt. Érted. 
És hát hogy ez a Brenner. Ez ahogy dekoncentrált, úgy oldja meg. Hogy oda se figyel. 
Csak egy kicsit utólag. De azt se szándékosan. 
És hogy Simon? Hát ezt is meg miért? 
Mert szóval figyelj, elmagyarázom neked, mert látom nem érted. Ezt. 
A Brenner most éppen mentős. Tizenkilenc év után. Mármint hogy nem annyi évesen lett mentős. Dehogy is. Annyi év után. Mondom. Mert nem bírta a Nemec modorát. Aki rendőr. 
A Brenner. Nem szimpla Brenner. Ott van az az „a”, tudod. 
De tisztán praktikusan nézve megoldotta ezt is. Hogy mit, majd meglátod, ha elolvasod. Hát hogy mi lett a Bimbóval, meg Irmivel. Na meg Juniorral. És hát meg voltak még mások is. Mert mit magyarázzak neked. Önerőből kell ezt is, mint meghalni. Az a tiszta.


2014. szeptember 14., vasárnap

Elmore Leonard - Váltságdíj fejében



Szeretem Leonard krimijeit, pedig egyszerűek, mint egy faék. Mind a lecsupaszított, minden sallangtól mentes mondatai, mind a karakterei, mind a történetei ilyenek.


Raylan ezúttal egy emberrablásos történetben nyomoz, bár nem hivatalosan. Megteszi, amit kell, mint mindig. A bűnözők is kisstílűek, és összekavarnak mindent, egy idő után elszabadulnak a dolgok, mint mindig. EL nem lep meg semmivel, de nem is ez a lényeg, hanem a filmszerűen elmesélt sztori. Mintha a tévében nézném a Get Shorty-t.


2014. szeptember 13., szombat

Unikum-tál

Zsibbadtan üldögéltünk hármasban egy Balaton-parti kávézó teraszán. Csudaszép volt a nyári reggel, csupa napfény, illat, fehér és kék, és így tovább, és így tovább.
Kértünk kávét, rántottát. Majd megdöglöttünk már egy feketéért, előtte lassan, zombikként csoszogtunk végig a sétányon, fél órája kerestünk egy nyitott helyet.

Sűrű volt az előző nap, kora délutántól hajnalig ittunk, ittunk, kártyáztunk, ittunk, ilyesmi. Állítólag sötétedés után eltűntem, arra emlékszem, hogy összetalálkoztam egy kollégámmal, dumáltunk pár percet, elköszöntünk, ittam egy-két pohárkával, aztán hosszasan beszélgettem egy fával (platán, a kedvencem), akivel aztán együtt imbolyogtunk pár órácskát állva a holdfényben.

A hely elit, párnák, csinos cuccok, minden élesre vasalva.
Mi szolidan bűzlöttünk a tegnapi ruhákban, zuhanyzás, fogmosás nem volt, bár én piperkőcként felvettem egy tiszta pólót. Úriember vagyok.

A főpincér (egy tudálékos fickó) felvette a rendelést, megköszönte, megköszöntük. Volt még kábé 5 pincérlány, szépek, fiatalok, sudárak. Rajtunk kívül talán egy asztalnál ültek a teraszon.

A kávé csak nem jött. Egy kósza pár utánunk érkezett, de már megkapták amit kértek.
Biztosan zavar van az erőben, gondoltuk, elromlott a főpincér.

Negyed óra múlva szóltunk, hogy most már szívesen innánk egy kávét. Meg harapnánk is valamit.
A fickó tanácstalanul nézett ránk, - Még nem hozták ki?
- Nem. 
- Bocsánat. Valószínűleg nem működött a rendszer, nézett a pda-jára.
- Á. Ugyan.   - kultúremberek voltunk - Elromlott a rendszer. Igen.

Pár perc múlva odajött egy kosárral, hogy helyben sütött fánkot (vagy mi a fenét) kínáljon.
- Inkább innánk egy kávét, és ennénk valamit, tudja. 
- Bocsánat.
- Ha már hoz kávét, hozzon pár sört, és egy unikumot is. - mondtuk. Biztos ami biztos. Induljon csak be a reggel. Hidratálni muszáj.

Nem sokra rá megérkezett a kávé, kaja - ham & eggs, rántotta. Egy csoda volt mindegyik. Pia sehol.

Közben szépen lassan elkezdtünk röhögni. Két palvinbarbiszerű pincérlány állt a kávézó közepén, mindketten tálcát egyensúlyoztak. A tálcákon sör, unikum.

Vajon kié lehet? Látszott rajtuk, hogy fogalmuk sincs, pedig rajtunk kívül csak szolid arcok üldögéltek a helyen. Nem néztek csak nyugati irányba, mi pedig kelet felé ültünk. A terasz csaknem üres. Nyavalyás égtájak.

Odamentek a főpincérhez, aki éppen felvett egy új rendelést, váratta őket - és bennünket - pár percig. Közben lassan iszogattuk a kávét, és kíváncsian vártuk, mi lesz. A főúr felvette komótosan a rendelést, aztán meghallgatta a lányokat. Mutatta a keleti irányt. 

A lányok jöttek, társaim megkapták a söröket, én már nem tudtam többet inni, ezért kértem csak egy unikumot. Az kis helyen is elfér. 

Iszogattunk, néztük a világot magunk körül. Az élet szép. 
Az egyik haver megszólalt, zavaros szemével ránézve a szép, nagy, ovális alakú üvegtálcára, amin az üres unikumospoharam üldögélt, egy kis sósmogyoró társaságában.

- Mi van, unikum-tálat kaptál, vagy mi a lófaszt?




(Közben a rendszer felállt, a pda beküldte a rendelést, mindent kihoztak még egyszer. Kávé, ham & eggs, rántotta álltak a tanácstalan lányok kezeiben hegyekben. 

Palvinbarbik nem értették mit röhögünk, pedig ők hozták ki az első rendelést is. Mi viszont jól éreztük magunkat. Szinte beindult a nap. - Már jóllaktunk, - köszöntünk el, és mentünk vissza a mólóra.)

A.D. Miller - Hóvirágok

A.D.  Hmm. Anno Domini? Albrecht Dührer? *

Ki tudja. Utána kellene nézni. Annyi biztosnak tűnik a könyv alapján, hogy járt-, és az is, hogy élt Moszkvában. Ismeri az orosz világot és lelket (anélkül szerencsére, hogy ezt különösen hangsúlyozná). Hogy keveset ugyan, de megfordult orosz vidéki városokban. Hogy ismeri a projektfinanszírozás működését. Hogy tud írni. Van egy figura a könyvben, egy alkoholista, Oroszországba végzetesen belebonyolódott újságíró - gyanús, hogy ez a fickó ő maga.

Két szálon fut a cselekmény, melyek között egy, a midlife crisis felé közeledő Moszkvában élő londoni vállalati jogász a kapocs. Az egyik szál a maffiapolitika-, a másik a minigarchák világáig sem feljutó pitiáner csalók mechanizmusának pontos látlelete. Többet nem is érdemes leírni a történetről (ami krimi, vagy inkább thriller?), mert csak lelőném a poént.

Kis-, és nagystílű gengszterek, éjszakai mulatók kurváknak kinéző lányokkal, és kurváknak látszani nem akaró első osztályú prostituáltakkal, korrupt rendőrök, méregdrága éttermek, csendes parkok bábuskákkal, zsúfolt metró, a kommunista múlt és a hamisarcú politikusok által vezetett gengszterkapitalizmus összemixelt jelene  elevenednek meg - ahogy mondani szokás - a könyv lapjain. És a moszkvai, mindent magába fagyasztó tél.

Furcsán keverednek itt azok az emberek, akik kiábrándultak-, de egykor még hittek valamiben (kommunizmusban, vallásban), és a gátlástalan fiatalok, akik soha nem hittek semmiben.

A hóvirág jelkép - a tavasz kis fehér szirmú virága, és az olvadáskor a hó alól kikerülő holttesteké.

Jegyezzük fel A.D. Miller nevét Donald James mellé. Egész jó kis könyv ez.




* Frissítés: Utánanéztem, Andrew. Valóban járt Moszkvában, a The Economist tudósítójaként.